То ли хлеба Национальному совету по вопросам телевидения и радиовещания мало, то ли зрелищ, но за последний месяц ведомство серьезно взялось за украинских медийщиков. Так серьезно, что даже немного страшно.
На днях мы писали о внеплановой проверке телеканалов СТБ и «Интер»: они осмелились транслировать советские фильмы с участием актеров, попавших в перечень лиц, которые угрожают нацбезопасности нашей страны. И если эту новость мы как-то переварили (учитывая то, что героиня Муравьевой, призывающая помочь ей материально в фильме «Москва слезам не верит», это не просто угроза национальной безопасности, а угроза национальной морали!), то проблемы с радиостанцией «Европа плюс» (Киев) – свидетельство того, что дела с законами в нашей стране совсем плохи.
Все началось с внеплановой проверки радиостанции, по результатам которой Национальный совет признал, что вещатель не выполнил обязательную квоту песен на государственном языке. Для этого Нацсовету пришлось очень хорошо вслушиваться в тексты композиций, звучавших на радио во время проверки 5 декабря 2017 года.
Нацсовет обнаружил, что доля песен на украинском языке в этот день на радио «Европа плюс» составила всего 29,4 процента из положенных 30. И тут у ведомства возник вполне логичный вопрос: куда «потратили» оставшиеся 0,6 процента отечественной квоты? Оказалось, что эту часть квоты заняла песня с очень уж неукраинским названием «Маша» в исполнении группы Yuko. Она звучала на радиостанции в 7:14. Как выяснилось, текст песни был написан не на украинском языке, а на одном из его диалектов, а это, знаете ли, не одно и то же.
Ниже представлен отрывок этого произведения:
«Ишла Маша з-под дубровы.
Разчорние в Маши брови,
Зподбита глаза а-а.
Глаза бита, кудри вита,
Сама говорит: «Сюда, сударь!
Сюда сударь, пастушочек.
Сюда, миленький дружочек!
Под ракитовий кусточек.
Не спокинь мине»».
Нацсовет, скорее всего, оскорбился наличием русских слов в тексте или же посчитал 0,6 процента квоты значительной цифрой, потому что радиостанция теперь вынуждена оплатить штраф в размере 38 764 гривен (пять процентов от размера лицензионного сбора) за нарушение части 2 статьи 9 Закона Украины «О телевидении и радиовещании».
По словам члена Национального совета Сергея Костинского, к самой группе Yuko, исполнившей песню, у ведомства претензий нет.
«Прекрасная песня, современное оформление фольклорной песни, это качественный продукт, – говорит Костинский. – Но эта песня не является украинской, да, записана на территории Украины, но не исполнена на украинском языке».
Также чиновник не преминул похвастаться своими познаниями истории украинской культуры. По его словам, эта песня была записана в селе Филипповка Чудновского района Житомирской области.
«Исторически сложилось, что Филиппов делится на две общины, они имеют названия «украинские Пилипы» и «российские Пилипы», – заявил член Нацсовета. – Эта песня была записана в обществе российских Пилипов, которые были основаны русскими-старообрядцами, переехавшими в этот регион из России. Это не украинский язык».
После такого подробного объяснения все сразу стало на свои места.