A first kiss #RoyalWedding pic.twitter.com/EWJO22iWLh
— Kensington Palace (@KensingtonRoyal) May 19, 2018
«Быть может, из-за Елены Троянской и была снаряжена тысяча кораблей, но Меган Маркл – это женщина, из-за которой над Виндзором перестали летать самолеты», – с трепетом поведала The Guardian. Речь о том, что с 11:45 до 12:00 воздушное пространство над замком должно было быть свободным, чтобы не мешать королевской церемонии: на такую уступку пошло начальство аэропорта Хитроу. Именно в 11:45 Меган Маркл должна была прибыть к замку; на деле же ее вишневый «роллс-ройс» заметно задержался, так что вся суть «бесполетных» пятнадцати минут была потеряна.
Американский журнал Paper опубликовал фото с заголовком «Мы жили ради этих фотографий Меган Маркл с ее матерью». Давая понять читателям, что умирать еще все-таки рано, в статье журналист добавлял: «Взгляните на этот королевский меланин! Надеемся, Рианна покинет Кенсингтонский дворец со счастьем на лице от того, что наша новая герцогиня – чернокожая».
True love’s first kiss! Meanwhile the Duchess of Sussex will have women around the world asking their hairdressers for messy tendrils hanging in the front! #royalwedding pic.twitter.com/R7ERLa7pjN
— PAPER Magazine (@papermagazine) May 19, 2018
«Из-за герцогини Сассекской (новый титул Меган. – Ред.) женщины по всему миру будут просить своих парикмахеров организовать им небрежные локоны вокруг лба».
BBC восхищалась тем, насколько новоиспеченная чета близка к народу. «После того, как в 1997 году погибла мать Гарри, принцесса Уэльская Диана, тогдашний премьер-министр Тони Блэр назвал ее «народной принцессой». Быть может, это и не «народная свадьба», но она ближе к такому определению, чем какое-либо из прежних королевских бракосочетаний», – написал корреспондент, кажется, ничуть не смутившись переходом от одной темы к другой.
«Необходимость комментировать столь необычную свадьбу стала для одних британских каналов головной болью, а для их конкурентов – поводом позубоскалить»
Впрочем, корреспонденты BBC известны своим умением вести беседу на любые светские темы. Например, спортивная журналистка Клэр Болдинг рассуждала на Breakfast Show о том, как будет выглядеть свадебное платье Меган. «Она говорит, что платье будет белым (потому что собор украшен белыми цветами), а также предсказывает полевые цветы в прическе невесты и длинный шлейф… скорее всего, – написало печатное издание BBC. – Но ее больше заботят прекрасные виндзорские лошади. Она даже знает их по именам!» Дело в том, что журналистка происходит из семьи жокеев и в 2013 году даже сняла документальный фильм о лошадях королевы.
Британское издание Daily Express метнуло камень в огород BBC, посвятив целую новость «скучному» комментатору конкурентов. «Зрители обозвали Дермота О’Лири «УНЫЛЫМ» и требуют, чтобы вместо него выступил Димблби» – гласил заголовок. 79-летний Дэвид Димблби – один из самых известных и заслуженных журналистов BBC, с 1979 года комментирующий ключевые события вроде выборов. Express собрал десяток твитов, в которых более молодой О’Лири (известный как соведущий шоу X-Factor на ITV) назван «скучным, нервным, дерганым».
Moment fly lands on Meghan Markle’s FACE during #RoyalWedding — did you spot it? https://t.co/gZv1s22Gxk pic.twitter.com/0d5q0Cw0Gd
— Daily Express (@Daily_Express) May 19, 2018
Кстати о мухах. The Independent запустила шпильку в адрес Sky News, выпустив колонку, в которой высмеяла стиль освещения событий коллегами. «Ведущая Sky News Кей Берли непременно заявит, что даже мухи жужжат радостно из-за этой свадьбы. И даже черви в парке светятся, зная, что сегодня особенное утро». Издание пошло дальше, начав живую трансляцию «альтернативного» 19 мая, где есть место не только королевскому бракосочетанию. «Британия замерла в преддверии скаутского похода «Опознай дерево»» – гласил заголовок. В подводке сообщалось, что «на севере Лондона начинается какой-то футбольный матч (имелся в виду финал Кубка Англии. – Ред.), а свадьба некой молодой пары в Виндзоре обходится государству в круглую сумму».
Таблоид The Sun усадил комментировать свадьбу какого-то штатного каламбуриста. «Историк Дэн Сноу творит историю, прибыв в Виндзор с леди Эдвиной Гросвенор», – начал он. «Дэвид Бекхэм с супругой Викторией также прибыли на самое шикарное (posh) событие года», – добавил корреспондент спустя несколько минут, намекая на давнее прозвище Виктории – Posh Spice. (Independent прокомментировала явление экс-«перчинки» следующим образом: «Соблюдая викторианский траурный этикет, она явилась в черном облачении без намека на улыбку».) The Sun тем временем продолжала: «Джеймс Блант тоже показался в этот прекрасный (beautiful) день», – как же не пнуть несчастного певца за то, что в общественном сознании он навсегда останется автором одной песни – You’re Beautiful?
Местами шутки были поистине платиновыми. «Оркестр играет песню «Зеленые рукава», написанную предком Гарри Генрихом VIII. Будем надеяться, это единственное, что есть общего у него с этой свадьбой!» – намек на то, что Генрих был женат шестикратно, а судьбу его жен на уроках истории заучивают при помощи считалки «развелся – казнил – умерла – развелся – казнил – пережила». The Guardian тоже позволила себе прокомментировать музыкальное сопровождение свадьбы. «А теперь прихожане выводят зычную версию гимна Bread of Heaven – надо сказать, с меньшим энтузиазмом, чем фанаты регби в Уэльсе», – сообщил корреспондент. Валлийские регбисты считают эту песню своим гимном.
Вдохновенная речь епископа Майкла Карри в среде журналистов вызвала одно лишь бессловесное восхищение.
This is brilliant from Bishop Curry — some amazing facial expressions all around! «We’re going to sit down, we gotta get y’all married!» Beatrice giggling, Zara open-mouthed in disbelief! #royalwedding
— Emily Nash (@emynash) May 19, 2018
Корреспондентка журнала HELLO! Написала: «Епископ Карри выдал прекрасное: «Мы все усядемся, мы все вас щас поженим!» [Принцесса] Беатриса хихикает, Зара [Тиндолл] разинула рот от удивления».
По итогам прямых включений Daily Mail выпустила статью под заголовком: «Комментаторы были невежественными! BBC, ITV и Sky понятия не имели, как освещать королевскую свадьбу». «Корреспонденты не знали, как относиться к событию: как к королевской свадьбе или инфоповоду о «селебрити». В результате им не удалось ни то, ни другое. Сочетание традиционного с современным сбило их с толку», – сообщалось в статье. Автор также не обошел вниманием привычку журналистов расспрашивать людей в толпе о цели их визита. «Мы видим здесь много граждан Канады. Но почему?» – обратился корреспондент Sky к женщине с символикой этой страны. «Ну, мы входим в Содружество наций», – терпеливо объяснила та. (Содружество наций – объединение суверенных государств, куда входит Великобритания и большинство ее бывших протекторатов.)
Одним словом, необходимость комментировать столь необычную королевскую свадьбу стала для британских каналов головной болью. А для их конкурентов – поводом позубоскалить.